Na dnešní den jsem se domluvil s Great Cornholiem, že se projdem na Vyšerad a v restauraci Na hradbách si na zahrádce dáme pivo. Takže jsem zajel na Smíchov za brauzrem a oznámil mu, že jsem na večer slíbil Adbarovi zkouknout bakuli, pročež nebudu pít alkohol. Brauzr souhlasil, a šli jsme do Portheimky na Hoegaarden Forbidden Fruit.
Cože si dáte? Jaký zakázaný ovoce? Jo, Forbidden Fruit,
nadává číšník: Já vám dám zakázaný ovoce. To vám nikdo neřekl, že se názvy nepřekládají?!
Nojo, no, ale proč to nikdo neřekl Staropramenu? Ten skutečně tohle skvělé holandské pivo prodává jako Forbidden Fruit, ale v zemi původu si ho můžete objednat buď jako Verboden Vrucht (tak mu říkají Flámové), nebo jako Le Fruit Defendu (tak pro změnu Francouzi).
Hned jsem si začal dělat legraci a překládat to do různých jazyků: verboten Frucht, запрещенные фрукты… Hele, učíš se ještě italsky?
ptá se brauzr provokativně. Il frutto vietato. ¶
Příspěvky odhalující identitu mých přátel mažu. Kdyby jich bylo hodně, zruším komentáře úplně. Pro soukromá a osobní sdělení použijte záznamník.